"yo pana bhikkhu kosiyamissakaṃ santhataṃ kārāpeyya, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ."
Not to accept carpets containing silk. If a bhikkhu is being offered a floor carpet made out of silk, he must relinquish it and it entails a pācittiya. Even if such a carpet does not contain one thread of silk, the nissaggiya 11 is being committed. However, by using silken material such as an anti-dust cloth, a curtain, a floor cover or a pillow, no fault is being committed.
Note: These types of carpets are hardly used nowadays. Not to be mistaken with the piece of square material used to cover floors (nissīdana).
"yo pana bhikkhu suddhakāḷakānaṃ eḷakalomānaṃ santhataṃ kārāpeyya, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ."
Not to accept the floor carpets only made of black sheep wool. If a bhikkhu sews or causes someone else to offer him a floor carpet only made of black sheep wool – which is devoid of any other colours –, he cannot use it and must forsake it, and it entails a pācittiya.
"navaṃ pana bhikkhunā santhataṃ kārayamānena dvebhāgā suddhakāḷakānaṃ eḷakalomānaṃ ādātabbā tatiyaṃ odātānaṃ catutthaṃ gocariyānaṃ. anādā ce bhikkhu dve bhāge suddhakāḷakānaṃ eḷakakomānaṃ tatiyaṃ odātānaṃ catutthaṃ gocariyānaṃ navaṃ santhataṃ kārāpeyya, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ."
Not to accept a floor carpet that is, for more than half of it, made with black sheep wool and a quarter in white wool. A bhikkhu who makes or causes someone else to offer him a floor carpet can utilise plain black sheep wool. However, he can do it for half of the carpet at the most. He must incorporate white sheep wool for at least a quarter of the carpet as well as a wool or another colour, according to his wishes, for at least a quarter of the carpet.
If a bhikkhu purchases a floor carpet and does not respect its proportions, he commits a fault irremediably calling for the definitive abandonment of this carpet and entails a pācittiya.
"navaṃ pana bhikkhunā santhataṃ kārāpetvā chabbassāni dhāretabbaṃ, orena ce channaṃ vassānaṃ taṃ santhataṃ vissajjetvā vā avissajjetvā vā aññaṃ navaṃ santhataṃ kārāpeyya aññatra bhikkhusammutiyā, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ."
Not to purchase another floor carpet as long as the former is not six years old yet. A bhikkhu who makes or causes someone else to make him a new floor carpet must keep it for six years before getting a new one. If during these six years he gets another, this new carpet must be given up, he cannot get it back and the bhikkhu commits a pācittiya.
To a bhikkhu undergoing stages of bad health, who cannot take his floor carpet along with him when he is travelling, it is allowed to get a new one from the saṃgha during the six years period. Although it is forbidden to make or to ask for a floor carpet during this six years period, it is allowed to make one for another bhikkhu. It is also allowed to accept one during this period if someone spontaneously offers one or if the old one is lost or no longer in a good shape.
"nisīdanasanthataṃ pana bhikkhunā kārayamānena purāṇasantha tassa sāmanthā sugatavidatthi ādātabbā dubbaṇṇakaraṇāya, anādā ce bhikkhu purāṇasantha tassa sāmantā sugatanidatthiṃ navaṃ nisīdanasanthataṃ kārāpeyya, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ."
Not to make a new carpet without adding a part of the old one. If a bhikkhu makes a new floor carpet without incorporating into it a portion of the margin of the old one (it should at least measure the minimum dimension of Buddha's measurement, approximately 60 centimetres / 16.5 inches), he must give up this carpet, which in no wise can be utilised and commits a pācittiya.
Concerning the portion that one should take from the old floor carpet so as to incorporate it into the new one, if the remaining piece worthy of use measures less than a quarter yard – 9 inches – 22 centimetres, most of it must be got back. If there is nothing to be reutilised from the old floor carpet, the bhikkhu can then make a new floor carpet without adding any piece from the old one.
If the old floor carpet is still in a good shape, it is also possible (rather than making entirely another carpet) to add wool so as to complete it.
"bhikkhuno paneva addhānamaggapaṭi pannassa eḷakalomāni uppajjeyyuṃ, ākaṅkhamānena bhikkhunā paṭiggahetabbāni. paṭiggahetvā tiyojanaparamaṃ sahatthā haritabbāni asante hārake. tato ce uttari tareyya asantepi hārake, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ."
Not to carry wool along with oneself for more than three walking days. If a bhikkhu who needs sheep wool has no one to carry it for him on a distance exceeding the one corresponding to three walking days, this wool must be abandoned and it entails a pācittiya.
"yo pana bhikkhu aññātikāya bhikkhunīyā eḷakalomāni dhovāpeyya vā rajāpeyya vā vijaṭāpeyya, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ."
Not to make someone else wash, dye or card the wool for a bhikkhunī. If a bhikkhu causes wool to be washed, dyed or carded by a bhikkhunī who is not a relative of his, he must abandon this wool and it entails a pācittiya.
"yo pana bhikkhu jātarūparajataṃ uggahṇeyya vā uggahṇāpeyya vā upanikkhittaṃ vā sādiyeyya, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ."
Not to accept money. If a bhikkhu accepts or receives in one way or another, gold or money, it must immediately be relinquished and it entails a pācittiya.
What ought to be considered as gold or money are: all precious metals, coins, bank notes, checks, credit cards, restaurant tickets or any other type of monetary means (all that which enables to buy something). However, telephone cards, stamps and transportation tickets do not belong to this category as these things do not enable one to do shopping.
To proceed in the forfeiture of gold or money, all the bhikkhus of the vihāra meet in the sīmā and appoint a bhikkhu - renowned for his honesty - who will go and throw this gold or money outside of the monastery without bothering to take note of the spot where it falls, or even informing anyone whosoever of the spot where he went to throw it (in the case of a check book or a credit card, it must be given back to the bank). This gold or money that was not worthy to be accepted can be eventually handed over to the persons in charge of the monastery or to the association that administers it, but in no way to a kappiya.
Note: This rule corresponds partly with the last of the ten precepts.
"yo pana bhikkhu nānappakārakaṃ rūpiyasaṃvohāraṃ samāpajjeyya, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ."
Not to use money. If a bhikkhu uses gold or money or other monetary means to proceed in the exchange of anything whatsoever, he must abandon all that which was thus obtained and it entails a pācittiya.
Note: This rule corresponds partly to the last part of the ten precepts.
"yo pana bhikkhu nānappakārakaṃ samāpajjeyya, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ."
Not to exchange things. If a bhikkhu proceeds in an exchange, to a purchase or a sale (by means of any materials whatsoever), the object purchased in this way must be abandoned and it entails a pācittiya.
However, he can proceed in this exchange with other bhikkhus, bhikkhunīs and sāmaṇeras (only if this is done to help one another and not to engage in business).
Origin: Texts in Burmese language
Translator (Burmese to French): Monk Dhamma Sāmi
Date of translation: 2000
Translator (French to English: Thierry Lambrou
Date of translation (into English): 2002
Update: 2005, June the 19th